El intérprete del dolor es la obra con la que Lahiri irrumpió en la escena literaria y ganó el premio Pulitzer en el 2000. Es un libro que reúne nueve relatos que dejan ver de forma sutil todo lo que significa ser oriental en el mundo occidental.
Cada cuento es una exploración de las emociones y las actitudes humanas vistas a través de la vida cotidiana de un taxista, una esposa abandonada, un inmigrante, una anciana o un guía de turistas. Todos, seres normales cuyo destino se trastoca tras un incidente trivial pero que revela los matices del comportamiento humano.
Los personajes muestran la complejidad de las relaciones y los conflictos que se suscitan cuando en la búsqueda de la felicidad individual dejan de ver o ya no comprenden los deseos de las otras personas cercanas a su entorno. La autora aborda el amor, la alegría, las ilusiones, los fracasos y la muerte por medio de historias sencillas y conmovedoras que se desarrollan entre Estados Unidos y la India.
El estilo narrativo de esta gran escritora tiene la cualidad principal de conectar con todo tipo de público. Sus relatos que tratan temas universales como el desamor, las infidelidades, la tolerancia por una cultura diferente, el desarraigo o la añoranza por la tierra de los ancestros han despertado los mejores elogios de la crítica literaria y el interés de miles de lectores en el mundo.
https://issuu.com/editorialocanodemxicosadecv/docs/15404c?mode=embed&layout=http://skin.issuu.com/v/color/layout.xml&backgroundColor=000000&showFlipBtn=true